„römisch-katholisch“: Adjektiv römisch-katholischAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Roman Catholic Roman Catholic römisch-katholisch Religion | religionREL römisch-katholisch Religion | religionREL Beispiele die römisch-katholische Kirche the Roman Catholic Church, the Church of Rome die römisch-katholische Kirche
„griechisch-katholisch“: Adjektiv griechisch-katholischAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Greek Catholic Greek Catholic griechisch-katholisch Religion | religionREL griechisch-katholisch Religion | religionREL Beispiele griechisch-katholische Kirche Greek church griechisch-katholische Kirche
„katholisch“: Adjektiv katholisch [kaˈtoːlɪʃ]Adjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Roman Catholic, Roman Weitere Beispiele... (Roman) Catholic, Roman katholisch Religion | religionREL katholisch Religion | religionREL Beispiele die katholische Kirche the (Roman) Catholic Church die katholische Kirche katholische Liturgie Roman rite (oder | orod liturgy) katholische Liturgie katholische Rechtgläubigkeit (Roman) Catholicism katholische Rechtgläubigkeit er ist katholisch(en Glaubens) he is a Catholic er ist katholisch(en Glaubens) katholisch werden to become a Catholic katholisch werden die Katholische Liga Geschichte | historyHIST the Catholic League die Katholische Liga Geschichte | historyHIST Seine Katholische Majestät Geschichte | historyHIST His Catholic Majesty Seine Katholische Majestät Geschichte | historyHIST Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen Beispiele die katholischen Briefe Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL the Catholic Epistles die katholischen Briefe Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL „katholisch“: Adverb katholisch [kaˈtoːlɪʃ]Adverb | adverb adv Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) she was raised a strict Catholic Beispiele sie wurde streng katholisch erzogen she was raised a strict Catholic sie wurde streng katholisch erzogen
„bekehren“: transitives Verb bekehrentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) convert convert bekehren Religion | religionREL Heiden, Ketzer etc bekehren Religion | religionREL Heiden, Ketzer etc Beispiele jemanden zum Christentum bekehren to convertjemand | somebody sb to Christianity jemanden zum Christentum bekehren einen Sünder bekehren to reclaim (oder | orod transform) a sinner einen Sünder bekehren jemanden zu einer Ansicht bekehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to convertjemand | somebody sb (oder | orod bringjemand | somebody sb round, winjemand | somebody sb over) to an opinion jemanden zu einer Ansicht bekehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden zu einer Sache bekehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to convertjemand | somebody sb to a cause jemanden zu einer Sache bekehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig jemanden zur römisch-katholischen Kirche bekehren to convertjemand | somebody sb to Catholicism jemanden zur römisch-katholischen Kirche bekehren Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen „bekehren“: reflexives Verb bekehrenreflexives Verb | reflexive verb v/r Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) mend one’s ways, turn over a new leaf Beispiele sich bekehren Religion | religionREL become a convert, be converted sich bekehren Religion | religionREL Beispiele sich zu etwas bekehren Religion | religionREL to convert toetwas | something sth sich zu etwas bekehren Religion | religionREL sich zu Gott bekehren to return to God sich zu Gott bekehren sich zu einer Idee bekehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig to become a convert (oder | orod converted) to an idea sich zu einer Idee bekehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig mend one’s ways bekehren sich bessern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig turn over a new leaf bekehren sich bessern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig bekehren sich bessern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig „Bekehren“: Neutrum bekehrenNeutrum | neuter n <Bekehrens> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Bekehren → siehe „Bekehrung“ Bekehren → siehe „Bekehrung“
„Kirche“: Femininum Kirche [ˈkɪrçə]Femininum | feminine f <Kirche; Kirchen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) church, kirk church service, chapel church, Church church Kirche Gebäude Kirche Gebäude kirk schottisches Englisch | Scottish Englishschottoder | or od Dialekt, dialektal | dialect(al)dial Kirche Kirche Beispiele romanische [gotische] Kirche Romanesque [Gothic] church romanische [gotische] Kirche eine Kirche weihen to consecrate a church eine Kirche weihen wir wollen die Kirche im Dorf lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg let’s not get carried away wir wollen die Kirche im Dorf lassen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg mit der Kirche ums Dorf laufen, die Kirche ums Dorf tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to do things in a roundabout way mit der Kirche ums Dorf laufen, die Kirche ums Dorf tragen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen church (service) Kirche Religion | religionREL Gottesdienst Kirche Religion | religionREL Gottesdienst chapel Kirche Religion | religionREL Gottesdienst, besonders in Schulen, Internaten etc Kirche Religion | religionREL Gottesdienst, besonders in Schulen, Internaten etc Kirche → siehe „amen“ Kirche → siehe „amen“ Beispiele in die (oder | orod zur) Kirche gehen to go to church (oder | orod chapel) in die (oder | orod zur) Kirche gehen aus der Kirche kommen to come out of church aus der Kirche kommen nach der Kirche after church nach der Kirche heute ist keine Kirche there is no church today heute ist keine Kirche die Kirche ist aus umgangssprachlich | familiar, informalumg church is over die Kirche ist aus umgangssprachlich | familiar, informalumg sie sind alle in der Kirche they are all in (oder | orod at) church sie sind alle in der Kirche Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen church Kirche Religion | religionREL Glaubensgemeinschaft Kirche Religion | religionREL Glaubensgemeinschaft Church Kirche bestimmte Religion | religionREL Kirche bestimmte Religion | religionREL Kirche → siehe „ausstoßen“ Kirche → siehe „ausstoßen“ Kirche → siehe „austreten“ Kirche → siehe „austreten“ Kirche → siehe „katholisch“ Kirche → siehe „katholisch“ Kirche → siehe „läuten“ Kirche → siehe „läuten“ Kirche → siehe „reformiert“ Kirche → siehe „reformiert“ Kirche → siehe „uniert“ Kirche → siehe „uniert“ Beispiele die streitende [triumphierende, unsichtbare] Kirche the church militant [triumphant, invisible] die streitende [triumphierende, unsichtbare] Kirche die Kirche Christi the Church of Christ die Kirche Christi Bekennende Kirche in Deutschland Confessional (oder | orod Confessing) Church Bekennende Kirche in Deutschland die anglikanische Kirche the Anglican Church, the Church of England die anglikanische Kirche Liturgie [Gebetbuch] der anglikanischen Kirche Common Prayer [Book of Common Prayer] Liturgie [Gebetbuch] der anglikanischen Kirche griechisch-orthodoxe Kirche Greek church griechisch-orthodoxe Kirche die protestantische Kirche the Protestant Church die protestantische Kirche die römisch-katholische Kirche the Roman Catholic Church, the Church of Rome die römisch-katholische Kirche die allein selig machende (oder | orod seligmachende) Kirche the only true church die allein selig machende (oder | orod seligmachende) Kirche in den Schoß der Familie [der Kirche] zurückkehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter to return to the bosom of one’s family [of the Church] in den Schoß der Familie [der Kirche] zurückkehren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter Trennung von Staat und Kirche Politik | politicsPOL separation of Church and State Trennung von Staat und Kirche Politik | politicsPOL Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen
„katholisch-apostolisch“: Adjektiv katholisch-apostolischAdjektiv | adjective adj Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Catholic Apostolic Catholic Apostolic katholisch-apostolisch katholisch-apostolisch Beispiele die katholisch-apostolische Kirche the Catholic Apostolic Church, the IrvingitesPlural | plural pl die katholisch-apostolische Kirche
„Liturgie“: Femininum Liturgie [litʊrˈgiː]Femininum | feminine f <Liturgie; Liturgien [-ən]> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) liturgy, rite, ritual, divine office liturgy liturgy, rite, ritual, (divine) office Liturgie Religion | religionREL Liturgie Religion | religionREL Beispiele römisch-katholische Liturgie Roman (oder | orod Latin) liturgy römisch-katholische Liturgie Liturgie der anglikanischen Kirche common prayer Liturgie der anglikanischen Kirche Liturgie der evangelischen Kirche order of worship Liturgie der evangelischen Kirche Kenner der Liturgie liturgist, liturgiologist Kenner der Liturgie Beispiele ausblendenBeispiele anzeigen liturgy Liturgie Antike: in Athen Liturgie Antike: in Athen
„Katholische“: Maskulinum KatholischeMaskulinum | masculine m <Katholischen; Katholischen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Roman Catholic (Roman) Catholic Katholische Religion | religionREL Katholik Katholische Religion | religionREL Katholik
„Pfarrerstochter“: Femininum PfarrerstochterFemininum | feminine f Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) clergyman’s daughter clergyman’s (oder | orod parson’s) daughter Pfarrerstochter Pfarrerstochter Beispiele unter uns (katholischen) Pfarrerstöchtern umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum between you, me and the lamppost unter uns (katholischen) Pfarrerstöchtern umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
„Katholische“: Femininum KatholischeFemininum | feminine f <Katholischen; Katholischen> Übersicht aller Übersetzungen (Für mehr Details die Übersetzung anklicken/antippen) Catholic (Roman) Catholic (woman) Katholische Religion | religionREL Katholikin Katholische Religion | religionREL Katholikin